ASTM F2057-2009 柜、门柜和厨柜用标准安全规范

时间:2024-05-09 18:16:33 来源: 标准资料网 作者:标准资料网 阅读:8755
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:StandardSafetySpecificationforChests,DoorChests,andDressers
【原文标准名称】:柜、门柜和厨柜用标准安全规范
【标准号】:ASTMF2057-2009
【标准状态】:现行
【国别】:
【发布日期】:2009
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国材料与试验协会(US-ASTM)
【起草单位】:F15.42
【标准类型】:(Specification)
【标准水平】:()
【中文主题词】:柜;门柜;儿童抽屉;橱柜;tipover家具;Children'家具;消费者安全规范(婴儿/儿童);门柜/橱柜;安全规范-消费者材料/设施;Tipover
【英文主题词】:chests;doorchests;drawers,children;dressers;furniture,tipover;Chests;Children'sfurniture;Consumersafetyspecifications(infants/children);Doorchests/dressers;Safetyprecautions--consumermaterials/applications;Tipover
【摘要】:1.1Thissafetyspecificationisintendedtoreduceinjuriesanddeathsofchildrenfromhazardsassociatedwithtipoverofclothingstorageunits.1.2Thissafetyspecificationcoverschests,dressers,doorchests,chest-on-chests,tallchests,lingeriechests,bureaus,andarmoires.1.3Thissafetyspecificationdoesnotcovershelvingunits,suchasbookcasesorentertainmentcenters,nightstands,orunder-beddrawerstorageunits.1.4Thissafetyspecificationdoesnotcoveranyitems30in.orlessinheight.1.5Thissafetyspecificationisintendedtocoverchildrenuptoandincludingagefive.1.6ThissafetyspecificationreplacesPS110x2013;98.1.7Thevaluesstatedininch-poundunitsaretoberegardedasstandard.Nootherunitsofmeasurementareincludedinthisstandard.1.8Thefollowingsafetyhazardscaveatpertainsonlytothetestprocedureportion,Section4,ofthissafetyspecification:Thisstandarddoesnotpurporttoaddressallofthesafetyconcerns,ifany,associatedwithitsuse.Itistheresponsibilityoftheuserofthisstandardtoestablishappropriatesafetyandhealthpracticesanddeterminetheapplicabilityofregulatorylimitationspriortouse.
【中国标准分类号】:
【国际标准分类号】:97_140;97_190
【页数】:6P.;A4
【正文语种】:


【英文标准名称】:StandardGuideforUseofRotaryKilnProducedExpandedShale,ClayorSlate(ESCS)asaMineralAmendmentinTopsoilUsedforLandscapingandRelatedPurposes
【原文标准名称】:园林设计及其有关用途用上层土中矿物质修正值、旋转窑生产的空心油岩、粘土或石片用标准指南
【标准号】:ASTMD5883-1996(2008)
【标准状态】:现行
【国别】:美国
【发布日期】:1996
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国材料与试验协会(US-ASTM)
【起草单位】:D18.22
【标准类型】:(Guide)
【标准水平】:()
【中文主题词】:
【英文主题词】:horticulture;landscaping;mineralamendmentHaydite;soil;soilamendment;modification;topsoil;Clay;Haydite;Horticulturalapplications;Landscaping;Mineralamendment;Rotarykiln-producedshale/clay/slate;Shale;Slate;Soil;Soilmodification;Top
【摘要】:Whenphysicallyevaluatingasoil,relativetoitssuitabilitytosupportplantgrowth(primarilygrasses),testsmustbeperformedtodeterminethepresenceandamountofsolidmatter(organicandinorganic)compatibilitythatcandeterminepotentialair-voidcontentandwater-holdingability,andfinally,deleteriousmaterials.TypicalgeneralrangesofsoilcontentforsuitabletopsoilsarepresentedinSpecificationD5268.Itshouldberecognized,however,thatinsomegeographicregions,concurrencewiththevaluesinthereferencedtablewouldbedifficult.Insuchsituations,locallyacceptablespecificationsneedtobedeveloped.1.1Thisguidecoversthematerialcharacteristics,physicalrequirements,andsamplingappropriateforthedesignationofthematerialasamineralamendment.1.2ThepresenceinthetopsoilofthecorrectnutrientandpHlevelisnecessaryforhealthyplantgrowth.Thisguidedoesnot,however,coveradeterminationofthenutrients,northeiravailability.Note18212;Thenutrientcontentoftopsoilisimportantandthechemicalsusuallyevaluatedarenitrogen,phosphate,andpotassium.Nutrientdeficienciesmaybecorrectedbyusingfertilizers.Excesssolublesaltsshouldbeexaminedastotheirdesirability.Theacidityoralkalinityofthesoilisalsoimportant.Excessaciditymaybecorrectedbytheapplicationoflimedust.Excessalkalinitymaybecorrectedbytheapplicationofsulfurorothersuitableacidifyingcompounds.Thelatteritem,inadditiontoloweringpH,alsocouldbeconsideredasanaggregatewhenconsideringtheparticlesizedistribution.1.3ThevaluesstatedinSIunitsaretoberegardedasthestandard.Thevaluesgiveninparenthesesareforinformationonly.1.4Thisstandarddoesnotpurporttoaddressallofthesafetyconcerns,ifany,associatedwithitsuse.Itistheresponsibilityoftheuserofthisstandardtoestablishappropriatesafetyandhealthpracticesanddeterminetheapplicabilityofregulatorylimitationspriortouse.1.5Thisguideoffersanorganizedcollectionofinformationoraseriesofoptionsanddoesnotrecommendaspecificcourseofaction.Thisdocumentcannotreplaceeducationorexperienceandshouldbeusedinconjunctionwithprofessionaljudgment.Notallaspectsofthisguidemaybeapplicableinallcircumstances.ThisASTMstandardisnotintendedtorepresentorreplacethestandardofcarebywhichtheadequacyofagivenprofessionalservicemustbejudged,norshouldthisdocumentbeappliedwithoutconsiderationofaproject''smanyuniqueaspects.Thewordx201C;Standardx201D;inthetitleofthisdocumentmeansonlythatthedocumenthasbeenapprovedthroughtheASTMconsensusprocess.
【中国标准分类号】:Q87
【国际标准分类号】:65_020_40
【页数】:2P.;A4
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:BroadbandIntegratedServicesDigitalNetwork(B-ISDN)-ATMAdaptationLayer(AAL)-Sublayers:ServiceSpecificCo-ordinationFunction(SSCF)toprovidetheConnection-OrientedTransportService(COTS)[ITU-TRecommendationI.365.3(1995)](Endorsement
【原文标准名称】:宽带综合业务数字网络(B-ISDN).异步传送方式(ATM)适配层(AAL).亚层:提供面向连接的传输服务(COTS)的业务说明协调功能(SSCF)
【标准号】:DINEN301117-2000
【标准状态】:现行
【国别】:德国
【发布日期】:2000-06
【实施或试行日期】:
【发布单位】:德国标准化学会(DIN)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:信息处理;宽带网络;通信;数据处理;电信;远程通信;综合业务数字网络;宽带综合业务数字网;轧制宽带材;传播技术
【英文主题词】:B-ISDN;Broadbandnetwork;Communicationtechnology;Dataprocessing;Informationprocessing;ISDN;Telecommunication;Telecommunications;Widemillstrip
【摘要】:Thedocumentspecifiesrequirementsinthetelecommunicationsector.
【中国标准分类号】:M11
【国际标准分类号】:33_080
【页数】:1P;A4
【正文语种】:德语