【英文标准名称】:Metalcuttingbandsawblades-Part2:specifications-Dimensions.
【原文标准名称】:金属切削带锯条.第2部分:规范.尺寸
【标准号】:NFE73-075-2-2003
【标准状态】:作废
【国别】:法国
【发布日期】:2003-11-01
【实施或试行日期】:2003-11-05
【发布单位】:法国标准化协会(AFNOR)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:切削工具;锯条;金属加工;工具;规范;刀片;带锯;形状公差;尺寸公差;尺寸
【英文主题词】:Bandsaws;Blades;Cuttingtools;Dimensionaltolerances;Dimensions;Formtolerances;Metalworking;Metalworking;Sawblades;Specifications;Tools
【摘要】:
【中国标准分类号】:J47
【国际标准分类号】:25_100_40
【页数】:7P;A4
【正文语种】:其他
基本信息
标准名称: | 外语地名汉字译写导则 德语 |
英文名称: | Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese - German |
中标分类: |
综合 >>
经济、文化 >>
图书馆、档案、文献与情报工作 |
ICS分类: |
综合、术语学、标准化、文献 >>
词汇 >>
社会学、服务、公司(企业)的组织与管理、行政、运输 (词汇)
|
替代情况: | 替代GB/T 17693.3-1999 |
发布部门: | 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 中国国家标准化管理委员会 |
发布日期: | 2009-02-06 |
实施日期: | 2009-08-01 |
首发日期: | 1999-03-04 |
作废日期: | |
主管部门: | 民政部 |
提出单位: | 民政部 |
归口单位: | 全国地名标准化技术委员会 |
起草单位: | 民政部地名研究所、国家测绘局地名研究所、中国地图出版社等 |
起草人: | 许启大、李希贤、刘连安、庞森权、胡洋、钟军、刘静、田硕 |
出版社: | 中国标准出版社 |
出版日期: | 2009-08-01 |
页数: | 20页 |
计划单号: | 20065657-T-314 |
适用范围
GB/T 17693的本部分规定了德语地名汉字译写的规则。
本部分适用于以汉字译写德语地名。
前言
没有内容
目录
前言Ⅲ
1 范围1
2 规范性引用文件1
3 术语和定义1
4 总则1
5 细则4
附录A (规范性附录) 德语地名中常用人名译写表7
附录B (规范性附录) 德语地名常用通名词汇译写表9
附录C (资料性附录) 德语地名常用构词成分译写表1
引用标准
GB/T17693.1 外语地名汉字译写导则 英语
所属分类: 综合 经济 文化 图书馆 档案 文献与情报工作 综合 术语学 标准化 文献 词汇 社会学 服务 公司(企业)的组织与管理 行政 运输 (词汇)
【英文标准名称】:StandardSpecificationforRigidFoamforUseinShelterSandwichPanelCores
【原文标准名称】:保护叠层板芯板用硬质泡沫塑料标准规范
【标准号】:ASTME1730-1995
【标准状态】:作废
【国别】:美国
【发布日期】:1995
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国材料与试验协会(ASTM)
【起草单位】:ASTM
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:硬质聚氨酯;叠层板芯板;环境曝光;聚异三聚氰脲酯泡沫;聚异三聚氰脲酯绝缘;聚氨酯绝缘;芯;绝热材料;硬质泡沫塑料
【英文主题词】:thermalinsulatingmaterials;rigidpolyurethane;sandwichpanelcore;ambientexposureof;polyisocyanuratefoam;polyisocyanurateinsulation;polyurethaneinsulation;rigidfoam;cores
【摘要】:
【中国标准分类号】:G32
【国际标准分类号】:
【页数】:
【正文语种】:英语